Чи зобов’язані керівники закладів освіти подавати декларацію
Назви державних та приватних дитсадків мають відповідати нормам українського правопису та стандартам державної мови. Про подібні порушення надходить багато скарг до Уповноваженого із захисту державної мови.
Саме тому мовний омбудсмен Тарас Кремінь звернувся до органів місцевої влади та очільників закладів освіти. Зокрема через те, що назви дитсадків мають російськомовний характер.
За його словами, окремі назви не відповідають стандартам державної мови, а деякі — просто здоровому глузду.
Таким чином під час вибіркової перевірки назв були виявлені наступні назви дитсадків: «Івушка», «Ладоньки», «Карандашкіно», «Солнишко», «Кузнєчик», «Васильок», «Топольок», «Зоренька», «Заїнька», «Черьомушки», «Рома+Машка», «КульБабочка», «Инжераш», «Мугурел», «Універсул прікіндеїлор», «Ендекерт», «Пачірта», «Монтессорі фемелі», «Британіка кідс», «Спік Інглиш», Грінрайс кідс» тощо.
Уряд вніс зміни у Положення про заклад дошкільної освіти. Документ доповнили новим розділом «Зарахування, переведення та відрахування вихованців державних (комунальних) закладів дошкільної освіти в умовах воєнного стану».
«Зросійщені, подекуди іншомовні назви переважно зустрічаються на теренах східних та південних областей України, але іншомовні покручі присутні скрізь, і цьому потрібно покласти край! Маємо рішуче відстоювати пріоритет державної мови в усіх сферах життя, адже це — зміцнення національних інтересів та посилення національної безпеки», — акцентував омбудсмен Тарас Кремінь.
Він також закликав місцеву владу докласти максимальних зусиль, щоб назавжди позбутися іншомовних покручів у назвах закладів дошкільної освіти.
Зауважимо, що відповідно до частини другої-четвертої статті 39 Закону про мову офіційні назви органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної і комунальної форм власності мають бути державною мовою.