У Саудівській Аравії опубліковано книгу українською мовою

Блок під заголовком новини 1  Підпишіться на канал Messenger — Експертус Освіта! Тримаємо руку на пульсі змін без паніки та спаму

Вийшов друком перший повний переклад Корану українською мовою. Публікація містить арабський оригінал, український переклад смислів та коментарі, що зроблені перекладачем на основі класичних авторитетних тлумачень Корану.

У центрі імені короля Фагда з друку преславного сувою (Медіна, Саудівська Аравія) побачив світ перший повний переклад смислів Корану з арабської мови.

Переклад текстів зробив старший викладач кафедра релігієзнавства Національного університету «Острозька академія» Михайло Якубович.

Публікація, що нараховує 993 сторінки, містить арабський оригінал, український переклад смислів та коментарі, зроблені перекладачем на основі класичних авторитетних тлумачень Корану. Передмова до видання написана главою Міністерства ісламських справ Королівства Саліх Аль аш-Шейх.

«З початку 80-х років Центр імені короля Фагда опублікував більше 60 перекладів смислів Корану різними мовами світу. Мій переклад готувався впродовж п'яти років. І ось, нарешті, з'явилася друкована версія. У наших сусідів-європейців ця справа вже давно була зроблена. Наприклад, існують три переклади Корану чеською мовою, п'ять — польською, більше двадцяти — російською і німецькою, а кількість англомовних перекладів на сьогодні перевищила вісімдесят», — підраховує науковець.

За словами Михайла Якубовича, видання поширюватиметься на добродійній основі як пожертвування короля Абд аль-Азіза Аль Сауда україномовним читачам.

додаток

Статичний блок для новин

Статті за темою

Усі статті за темою

Свято для дитини, а не для глядача: переосмислюємо весняні розваги в молодшій групі

Організуйте свято весни для дітей без численних виснажливих репетицій. Створіть подію, де дитина є головним героєм, а не «актором-виконавцем». І нехай малюки вчаться помічати красу весни через гру, звуки та рухи
47048

Незвичайне свято Весни в молодшій групі: ритм, природа й музика

Пропонуємо сценарій свята Весни в молодшій групі. Малеча познайомиться з незвичними інструментами, що імітують звуки живої природи: шумом вітру, струмка, дощу; відлунням грому, кумканням жабок на болоті. Свято зустрічі Весни побудоване на музично-весняних ритмах, адже ритм — це і є життя, пробудження, розвиток, рух уперед. До сценарію додано пісні та аудіоматеріали
2050

Гарячі запитання

Усі питання і відповіді