Десять поширених помилок у мовленні освітян
Знаймо українську: уникаємо помилок
Скачати
Типові помилки в українській мові
Усі припускаються помилок і це нормально. Чи помітили ви помилку в заголовку цього розділу? Насправді помилки бувають у мовленні кожного з нас, а не в мові як системі звукових і графічних знаків. Проте люди гуглять саме так: типові помилки в українській мові.
Грамотність, як не крути, — це частина іміджу педагогів, адже очікування від освітян завжди були вищими. Щоб не повторювати одні й ті самі помилки в мовленні та документації закладу освіти, важливо постійно навчатися — читати статті чи дописи на мовну тематику й аналізувати своє мовлення. Так поступово можна його очистити. Пропоную зараз цим і зайнятися — розібрати десять поширених помилок.
ВЕБІНАР: Ключові аспекти оцінювання в НУШ
Які помилки найчастіше трапляються в професійному мовленні освітян
Часто трапляються граматичні та пунктуаційні помилки в професійному мовленні. А найпоширеніші — лексичні помилки. Розгляньмо приклади.
Навчати(ся) новому
Ця помилка настільки поширена, що ви можете навіть не підозрювати, що припускаєтеся її. Дієслова вчити, вчитися, навчати, навчатися в українській мові після себе вимагають додатка в родовому відмінку (кого? чого?). А навчати, вчитися чому — це суржикова форма, зумовлена впливом рос. мови.
Правильно: навчати, навчатися чого.
Приклади: Ми навчаємо дітей поваги. Щодня я навчаюся нового.
Знаходитися в укритті / за адресою
Слово «знаходитися» використовуємо тоді, коли говоримо про щось загублене, що повернулося до власника: знайшовся загублений паспорт. Рос. слово «находиться» має в українській мові такі відповідники: перебувати, бути, міститися, розташовуватися. Обираємо їх залежно від контексту. Про укриття ми не скажемо, що там потрібно «знаходитися», бо там потрібно «перебувати». А про заклад освіти, наприклад, ні в якому разі не скажемо, що він «знаходиться» за адресою, бо він «розташований» за адресою.
Правильно: перебувати в укритті, розташований за адресою.
Приклади: Всі учасники освітнього процесу мають перебувати в укритті до сигналу відбою повітряної тривоги. Заклад освіти розташований неподалік центрального парку.

Виконуючий обов’язки, ВО, В.О., ІО, і. о
Правильно казати «виконувач обов’язків», а не «виконуючий обов’язки», бо калькуємо рос. слово «исполняющий». Після словосполучення «виконувач обов’язків» пишемо в родовому відмінку назву посади, яку людина тимчасово обіймає. Якщо в документах посада згадується постійно, то вислів «виконувач обов’язків» скорочуємо до в. о., наприклад у реквізиті «Підпис». Після кожної літери цього скорочення ставимо крапку, а між літерами з крапками — відступ. Усередині речення писатимемо з маленької літери, а на початку — з великої.
Правильно: виконувач обов’язків, в. о.
Приклади: Це новий виконувач обов’язків директора. Наказ підписав в. о. директора. В. о. міністра освіти і науки відповіла на запитання.
П.І.П, ПІП, П.І.Б., П І Б, ФІО
Прізвище, ім’я, по батькові скорочуємо як ПІБ — без крапок, без відступів, адже це абревіатура, і ні в якому разі не калькуємо рос. абревіатуру ФИО. Третя літера Б, а не П, оскільки скорочуємо за першою літерою іменника (батькові), а не прийменника (по). Якщо не скорочуємо цю конструкцію, то маємо пам’ятати, що «по батькові» пишемо окремо.
Правильно: ПІБ.
Приклад: Зазначте ПІБ, телефон та електронну адресу.
2024-2025 н.р.
За правописом навчальний рік, який не збігається з календарним, записуємо не через дефіс, а через скісну риску без відступів між числами. Якщо скорочуємо слова «навчальний рік», то відступ між н. і р. повинен бути.
Правильно: 2024/2025 навчальний рік (або н. р.).
Приклад: Новим положенням керуватимемося вже у 2025/2026 н. р.
Діюча програма
Якщо нам потрібно сказати, що документ має юридичну силу, правильно говорити «чинний» замість «діючий». У багатьох випадках слово «діючий» є калькою рос. слова «действующий». Його замінюємо на більш точні відповідники залежно від контексту: постійна виставка, дієвий інструмент, дійові особи, активний вулкан.
Правильно: чинна програма.
Приклади: Ця програма чинна. Спираємося на норми чинного закону.
Копія вірна
Вірний — це який заслуговує довір’я; постійний у своїх поглядах і почуттях; відданий. Ми не вживаємо це слово у значенні «правильний». Тож відмітка про засвідчення копії документа має містити слова «Згідно з оригіналом».
Правильно: згідно з оригіналом.
Згідно наказу, відповідно наказу
Слова «Згідно з оригіналом» будуть підказкою, що допоможе не припускатися цієї помилки: згідно наказу, відповідно наказу. Так не пишемо, бо ця конструкція скалькована з рос. «согласно чего-то». А в українській мові маємо дві форми на вибір: згідно з, відповідно до. Пам’ятаймо, що в цих конструкціях мають бути прийменники (з, до) і не можна змішувати їх (неправильно: згідно до наказу, відповідно з наказом).
Правильно: згідно з наказом, відповідно до наказу.
Приклади: Згідно з наказом директора вчителя прийнято на роботу 11 березня. Працівники виконують обов’язки відповідно до посадових і робочих інструкцій.
Доручити Петру Стеценко
Часто виникають проблеми з відмінюванням прізвищ, що закінчуються на приголосний та -о. Якщо не вказано імені, а тільки прізвище, то можна навіть переплутати чоловіка із жінкою. Правило таке: чоловічі прізвища відмінюємо як відповідні іменники, а жіночі — не відмінюємо. Тобто доручили Стеценку (чоловіку), доручили Стеценко (жінці).
Правильно: доручити Петру Стеценку (Стеценкові), доручити Людмилі Стеценко.
Приклади: Зустріч із Віктором Андрійчуком / Іриною Андрійчук. Лист від Тараса Байцара / Юлії Байцар. Заклад освіти на вулиці (Миколи) Коваленка / (Надії) Коваленко.
Примірний перелік
Слова «примірний» у Словнику української мови немає. Це треба в рос. словник зазирати, щоб його знайти. Тож те, що ми маємо різні примірні положення, переліки тощо, — це недобре. А як добре? Можна сказати «орієнтовний» або «приблизний», це синоніми.
Правильно: орієнтовний / приблизний перелік.
Приклади: Склали орієнтовний перелік документів. Педагог-організатор надіслав учням приблизний перелік речей, які необхідно взяти на виступ.
Це частинка тих помилок, які розбираю в щомісячній рубриці «Знаймо українську» журналів «Практика управління закладом освіти» та «Практика управління дошкільним закладом». Не втрачайте можливості навчатися нового!