Японська компанія NTT DoCoMo презентувала на виставці CEATEC 2013 окуляри-перекладачі. Вони вміють перекладати текст у режимі реального часу.
Про це повідомляє національне інформаційне агентство України Укрінформ.
На сьогодні окуляри здатні працювати з чотирма мовами — англійською, японською, китайською та корейською. Автори винаходу обіцяють, що згодом зроблять свої окуляри справжніми поліглотами.
Окуляри перекладають вивіски магазинів, меню ресторанів та інші тексти. Для обробки інформації та перекладу їм потрібно не більше 5 секунд. Перекладений текст виводиться міні-проектором на будь-яку поверхню.
Статті за темою
Усі статті за темоюКонкурсний відбір підручників: навігатор для закладу освіти
Як проходить конкурс підручників за оновленим Порядком, яка роль закладів освіти в конкурсному відборі — читайте у статті
2315
Асистент дитини в закладі освіти: повноваження, обов'язки та відмінності від асистента вчителя
Ознайомтеся з умовами допуску асистента дитини до освітнього процесу, з вимогами щодо його роботи в закладах дошкільної та загальної середньої освіти, а також яка при цьому роль керівника закладу освіти
5251
Схеми та шаблони для аналізу уроків: як оптимізувати контроль та самооцінювання
10 прикладів, схем і шпаргалок для аналізу уроку — зберігайте, користуйтеся та розробляйте свої приклади, щоб аналізувати уроки відповідно до конкретних запитів та цілей навчання.
11169
Завершення 2025/2026 навчального року: точки контролю для керівника
Ознайомтеся з нормативними вимогами щодо завершення навчального року. Скачайте пам’ятку, яка допоможе регулювати питання продовження навчання та зарахування результатів навчання учнів
239
Протоколи засідань команди психолого-педагогічного супроводу: від А до Я
Протокол засідання команди психолого-педагогічного супроводу — це юридична основа для ухвалення всіх рішень щодо інклюзивного навчання учня. Дізнайтеся, як перетворити адміністративний обов'язок на дієвий інструмент ефективної роботи в інклюзії. Усі деталі та зразки протоколів — у статті.
19077