Соціолінгвіст про сучасну мовну політику в Україні

Блок під заголовком новини 1  Підпишіться на канал Messenger — Експертус Освіта! Тримаємо руку на пульсі змін без паніки та спаму

На думку мовознавця Лариси Терентіївни Масенко, мовна невизначеність в Україні стала джерелом великої кількості суспільних проблем.

Лариса Терентіївна Масенко, український мовознавець, доктор філологічних наук, професор кафедри української мови Національного університету «Києво-Могилянська академія» і провідний науковий співробітник Інституту української мови НАН України, проаналізувала сучасну мовну політику в Україні.

Двомовність, яка зараз панує в Україні, на думку мовознавця, є спадщиною нашого колоніального минулого, вона сформувалась під дією імперських чинників і є перехідним етапом від української до російської одномовності, до остаточної втрати своєї культури, історії, традицій, тобто злиття з російським етносом.

Окрім того, російськомовне середовище в українських містах створює психологічно комфортні умови для російськомовної частини населення і дискомфортні для тих, хто зберігає вірність українській мові.

Л. Масенко зауважує, що поширення в одній країні двох мов, кожна з яких претендує на охоплення всіх сфер суспільного життя є джерелом постійної напруги і конфлікту.

За даними соціологічних опитувань,  51% етнічних українців в Україні послуговуються українською мовою, що свідчить про відсутність державної мовно-культурної політики протягом 23 років незалежності.

«Нам сьогодні потрібен не лібералізм у сфері державного мовного самоствердження, а мовний кордон із Росією. Лібералізм у цьому питанні працює сьогодні на те, на що працював у минулому тоталітаризм, — на мовну асиміляцію. Постколоніальна країна не може дозволити собі послабити становище державної мови як головного чинника консолідації населення в межах своєї країни, та ще й під час війни з сусідом-агресором», — запевняє Л. Масенко.

Мовознавець наголошує на тому, що чітка національна ідентичність, усвідомлення своєї належності до певної нації формується у своєму мовно-культурному середовищі. Найбільш успішними є ті країни, в яких рідна мова є мовою використання для більшості населення і одночасно є державною мовою — Франція, Німеччина, Італія та інші.

Л. Масенко також повідомила, що на засіданні нового складу Комітету з питань культури і духовності вже було порушено питання про необхідність відмінити мовний закон Ківалова-Колесніченка «Про засади державної мовної політики» , який був призначений з метою утвердити російську мову під виглядом регіональної у функції державної мови замість української на більшій частині території України.

додаток

Статичний блок для новин

Статті за темою

Усі статті за темою

Правила пожежної безпеки для закладів освіти

Які вимоги містять Правила пожежної безпеки для навчальних закладів та установ системи освіти України? Що варто знати керівнику, щоб створити безпечні умови діяльності в закладі та уникнути непорозумінь під час перевірок. З'ясуємо це
50080

Адаптація дитини до дитячого садка: вдало пройдемо разом

Адаптація — це випробування не лише для малюка, а й для всієї родини. Як пройти його легко та без сліз? У нашій статті ми розповідаємо про три головні чинники, що впливають на успішну адаптацію: досвід дитини, підготовка батьків і професіоналізм педагогів. Дізнайтеся, як допомогти вашому малюку звикнути до нового середовища, уникнути типових помилок і зробити період адаптації спокійним та радісним
2047

Посадова інструкція асистента вихователя закладу дошкільної освіти

Якщо в закладі дошкільної освіти є хоча б одна інклюзивна група, є підстави вводити посаду асистента вихователя. Для цієї посади та для всіх інших у закладі мають бути розроблені і затверджені посадові інструкції
45243

Гарячі запитання

Усі питання і відповіді